Home

Pocos conocen al hombre tras las exclamaciones de Mario Bros., el fontanero que aún hoy sigue popularizando el videojuego entre usuariso de todas las edades. A sus 57 años, Charles Martinet mantiene viva la pasión profesional. Lo demostró durante la agotadora sesión de entrevistas que enfrentase en su última visita a la capital española: radio, prensa, medios en línea y televisión se afabanan por registrar sus voces de Mario, Luigi y compañía. Él siempre correspondía con una sonrisa.

Martinet nos recibió con un genuino ‘Mamma Mía’, predispuesto a responder por enésima vez cómo se convirtió en el doblador más carismático de Nintendo: “Recuerdo que estaba en la playa cuando recibí la llamada de un amigo. Me apremiaba a presentarme en una feria de Las Vegas, donde se estaba realizando un casting para elegir la voz de Mario. Aunque receloso por no haber sido invitado, me planté ante el productor al cargo y le pedí tomar parte”.

“Me dijo que debía imitar la voz de un fontanero italiano afincado en Brooklyn”, continuó Martinet contando, “y ni corto ni perezoso espeté el célebre ‘Mamma mía’ entre otras exclamaciones. Tan extensa fue mi interpretación que agoté los 30 minutos de cinta disponibles por candidato. No sabía nada de audio en videojuegos más allá del ‘waka-waka’ de PacMan, aún así debí convencerles porque justo al terminar sentenciaron: ‘Aquí tenemos a la voz de Mario'”.

Charles Martinet charlando con los niños asistentes al evento

¿Cómo es doblar a personajes de expresiones tan limitadas como Mario y compañía?

Pienso que no son tan limitados como pueda parecer a simple vista. Al dotar de expresión a estos personajes uno se enfrenta al reto de expresar mucho en pocos segundos, de ahí el tono exagerado y a la par universal de estos juegos.

¿Aprecia alguna evolución expresiva en el personaje desde que le prestase su voz hasta hoy?

Pienso que gran parte del éxito de Mario reside en la integridad del personaje, que a su vez refleja la de la propia Nintendo. Si comparas sus primeras aventuras con las de hoy día apreciarás una evolución técnica y jugable importante, pero siguen siendo reconocibles por cualquiera que haya jugado a la serie. Como personaje íntegro que es, Mario no necesita expresar más de lo que siempre ha expresado.

Pocos saben que usted también pone voz a su hermano, Luigi. ¿Decidió usted cómo debía sonar el hermano del fontanero o le dieron indicaciones desde Nintendo?

[Risas] Hicimos un tour con un sistema de animación en tiempo real. Los niños veían a Mario en una pantalla y yo me encontraba a unos metros, con un micrófono e interactuando con ellos. Uno de esos niños pidió hablar con Luigi, aunque no contábamos con su recreación. Fue en ese momento cuando simulé la voz de Luigi, conversando en la supuesta distancia con su hermano. Mera improvisación que agradó a los directivos de Nintendo. Con Wario, Waluigi y demás personajes fueron los propios desarrolladores quienes me ofrecieron las pautas de sus distintos carácteres. Estoy muy agradecido a Nintendo por confiar plenamente en mis interpretaciones.

Martinet durante la entrevista

¿Por qué cree que  Mario se ha convertido en el icono que es hoy?

Tras 23 años doblando al personaje aún me sorprende encontrar a padres y niños por igual emocionándose al oirme interpretar. Mario ha trascendido varias generaciones por su cercanía, ha abanderado la idea del héroe anónimo y en ese sentido cualquiera podría enfundarse su mono azul.

¿Cómo es estar a la sombra de un personaje tan popular?

Mi predilección por Luigi no es casual, pues como éste siempre estaré a la sombra de Mario. No me importa, porque doblarle me provoca una inmensa felicidad. Es lo mejor que me ha pasado en la vida. Además, ¿Acaso Luigi no salta más alto que su hermano? [guiña].

También ha trabajado como actor, por ejemplo a las órdenes de David Fincher en “The Game”. ¿Cómo fue la experiencia?

Recuerdo apenas tener tiempo para rodar mi participación, por eso fue tan caótico como divertido. Para su sorpresa, accedí ante Fincher a tirarme desde un tejado a las cuatro de la mañana, ya que la escena debía rodarse al amanecer. Justo cuando el sol comenzó a salir, tras el grito de acción, descubrimos que la cámara no funcionaba. Tuvimos que grabarlo todo de nuevo, sólo que al atardecer.

¿Qué diferencias ha encontrado entre el doblaje para cine y el de videojuegos?

La diferencia es diametral. En cine el actor de doblaje ha de moverse entre sutilezas, mientras que en el videojuego prima la exageración.

¿Tiene algún proyecto entre manos para cine?

Ahora mismo tan sólo tengo tiempo para el videojuego. Es lo que más me gusta de hecho. No me importaría participar en alguna película e incluso teatro, aunque a largo plazo.

¿Cuál es su juego favorito de entre los que ha doblado?

Me quedo por igual con Mario Kart 64 y Super Mario Galaxy.

¿Suele jugar con títulos de otras compañías?

Suelen preguntarme si me hubiese gustado doblar otra clase de juegos, pero la respuesta siempre es la misma. Amo los juegos de Nintendo, la pasión tras cada desarrollo y la candidez de sus personajes. No me gusta la violencia, prefiero rescatar princesas a desmembrar cadáveres.

Redactado para: VaDeJuegos.com

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s